Arabic
[192-]
Mukhtarat
min ashʻar gharamiyah li-Rabindaranat Taghur [Selections from
the love poetry of Rabindranath Tagore]. Translated by Wadiʻ al-Bustani.
[Cairo]: Matbaʻat al-Maʻarif, 1920.
1925
al-Bayt
wa-al-ʻalam: qissah ijtimaʻiyah [The Home and the World: A
Social Story]. Translated by Tanyus ʻAbduh. Misr: Idarat al-Hilal, 1925.
1947
al-Sad̄hana:
aw kunh al-hayah: li filsuf al-hind tajur [Sadhana: The Essence of Life by
the Indian philosopher Tagore]. al-Qahirah: Maktabat Misr, 1947.
1948
Qurban al-aghani [Songs' Offerings = Gitanjali:
Song Offerings]. Translated by Yuhanna Qumayr [=Father Johan Comair],
Junia: Libanese Mursaleen Press, 1948 (new edn: Beirut: Dar al-Mashriq, 2000).
1952
al-Zanabiq
al-humr
[Red Lilies = Red Oleanders]. Translated by Ahmad ʻAbd al-Ghafur ʻAttar.
[Cairo]: Dar al-Maʻarif, 1952.
1955
Jany al-thimar [Fruit Gathering].
Translated by Badi Haqqi. Beirut: Matabi‘ al-Adaab, 1955 (new edn: Sallat
al-fakiha: Jany al-thimar [Fruit Basket: Fruit Gathering]. Revised by Josef
Elias. Beirut: al-Malayeen Printing House, 2000,
2004).
Jitanjali [Gitanjali]. Translated by Badi Haqqi. Beirut:
Matabi‘ al-Adaab, 1955.
1958
Sallat al-Fakihah [Fruit Basket = Corbeille de Fruits/Fruit
Gathering]. Translated by Father
Ayyub Falluh. Beirut: al-Yanbou’ Publications, 1958.
Rawai‘u taghur fi al-shi‘r wa al-masrah [Wonders of
Tagore in Poetry and Drama = Gitanjali, Fruit Gathering, The Gardener, The
Crescent Moon, The Cycle of Spring, Chitra]. Translated by Badi Haqqi. Beirut:
Dar al-Malaein, 1958 (2nd edn: Damascus, 1965; new edn: Beirut: Darul ‘Ilm lil
Mala’in, 1984, Damascus: Dar al-madá, 1998.)
1961
Jitanjali
[Gitanjali].
Cairo: Dar al-Qalam, 1961.
Shitra [Chitra].
Cairo: Dar al-Qalam, 1961.
1965
Dawrat
al-rabiʻ
[Spring Session = The Cycle of Spring]. Translated by Badi Haqqi and
annotated by Najah Attar. Dimashq: Wizarat al-Thaqafah wa-al-Irshad al-Qawmi,
Mudiriyat al-Talif wa-al-Tarjamah, 1965. (Series: Silsilah rawai al-adab al-sharqi, 3)
1967
Taghur:
masrah wa al-shiʻr [Tagore Theatre and Poetry]. Translated by Yuhanna
Qumayr. Beirut: al-Mashreq House, 1967, 1974.
1972
al-Shiʻr wa
al-masrah [Poetry
and Theatre]. Translated by Badi Haqqi. Beirut: House of Science for
Millions, 1972.
1977
al-Bayt
wa al-ʻalam. [The Home and the World]. Cairo: Dar
el-Hilal, 1977.
[198-]
Min
al-masrah al-ʻalimi [From the World Stage]. al-Kuwayt:
al-Majlis al-Watani lil-Thaqafah wa-al-Funun wa-al-Ādab, [198-]. (Plays
by Rabindranath Tagore, Kalidasa, Arthur Miller, Lillian Hellman, Edward Bond,
and Sean O'Casey).
1989
Hakadha ghanna Taghur [Thus Sang
Tagore]. Translated by Khalifa Muhammad al-Tillisi. Tunisia and Libya: al-Darul ‘Arabiyya lil Kuttab, 1989.
1995
Aghanin wa ash‘ar [Songs and Poems]. Translated by Abdul Wahid Lu’lua. Abu Dhabi: al-Majma‘ al-Thaqafi (Publications of the Cultural Centre), 1995.
Dhikrayati [My Reminiscences]. Translated by Salah Salah. Abu Dhabi:
al-Majma‘ al-Thaqafi (Publications
of the Cultural Centre), 1995.
Min rawai‘
ash-sha‘ir al-hindi: Taghur [From the Wonders of Indian Poet Tagore].
Translated by Hazim Nazim Fadil. Abu Dhabi: al-Majma‘ al-Thaqafi, 1995.
2006
al-Qasida al-akhira [The Last Poem]. Translated by Farid al-Shahf and Thaer Zeinaldin Damascus:
al-Hiwar House of Publication, 2006.
[no
year]
Tahqiq al-hayah [The Realisation of Life = Sadhana]. Translated by Muhammad Tahir al-Jabalawi. Cairo: The
Anglo-Egyptian Library, n. d.
al-Bustani [The Gardener]. Translated by Wadi‘ al-Bustani. Cairo: al-Maarif, n.d.
Qulub ḍallah [Misguided/Lost
Hearts]. Beirut: Dar al-Bashir, n.d.
1928
al-Khatib, Muhibb al-Din. Taghur. Cairo: al-Maktaba al-Salafiya, 1928.
1943
al-Manjuri, Muhammad. Taghor: al-wahdah
al-ruhiya [Tagore: Spiritual Unity],
Cairo: [No publisher mentioned], 1943.
1961
Ayyad, Muhammad.
Sha‘ir al hubb
wa al-salam [Poet of Love and Peace]. Cairo: Egyptian Ministry of
Culture and Guidance, 1961 (new edn: Taghor: Shaʻir al-hubb wa al-salam [Tagore: Poet of Love and Peace]. Cairo: Egyptian
Book Organisation, 1974).
al-Husaini, Suhaila. Taghur:
al-janib al-imani [Tagore: From the Aspect of Belief & Faith]. Cairo:
al-Hay’ah al-Misriyyah al-‘Ammah lil Kuttab, 2007.
al-Jabalawi, Muhammad Tahir. Mukhtarat min
Taghur [Selections from Tagore]. [Cairo]: Dar al-fikr al-ʻarabi, 1961.
al-Jabalawi, Muhammad Tahir. Dhikra Tajur [Tagore anniversary]. Cairo: Maktaba
al-Anjlo al-Misriyyah, 1961.
——Taghor:
fi al-dhikra al-mi'awiyah li miladih [The Hundredth Birth Anniversary of
Tagore]. Cairo: Ministry of Education, 1961.
1966
Kreblani (Kripalani), Krishna. Taghor: ʻAbqariyah alhamat al-sharq wa al-gharb [Tagore: A Genius that
Inspired the East and the West]. Translated by Hosni Friz. Amman: Dar
Alkitab Alarabi [Arab Writer House], 1966.
1974
Ubri, Mishal. Taghur al-mu‘allim al-insan [Tagore: the
Teacher of Man]. Beirut: Darur Raihani li al-Tiba‘ah wa al-Nashr, 1974.
1988
al-Khuri, Musa and al-Khuri, Ghassan, Diyanatush sha‘ir [The Religion of a Poet]. Damascus: Dar
al-Ghirbal, 1988.
1990
Ayyad, Muhammad Shukri. Bayn al-falsafah
wa al-naqd [Between Philosophy and Criticism].
Cairo: Friends’ Book Publications, 1990.
1991
Baghjati, Adnan. Taghur wa
aakharun: shu‘araul hind [Tagore
and Others: Indian Poets]. Damascus: Dar al- Ahali, 1991.
2000
Ayyad, Muhammad Shukri. Fi ʻalam Taghor: shaʻir al-hubb wa al- salam, al-Bayt
wa al-ʻIlm [In
the world of Tagore, Tagore The Poet of Love and Peace, The Home and Learning]. Cairo: The Supreme Council of Culture,
2000.
ʻAʼishah,
ʻAbd al-Latif. Aghani wa-ashʻar Rabindranat Taghur [Songs and
poems of Tagore]. Abu Dhabi: al-Majmaʻ al-Thaqafi, 2000.
2001
Zabib, Najib. Taghur: faylasuful
hind wa hakimuha [Tagore: Philosopher of India and its Sagacious Man].
Beirut: Dar al-Hadi lit Tiba‘ah wan Nashr wat Tawzi‘, 2001.
2009
Sakkut,
Hamdi, ed., Qamus al-Adab al-ʻArabiy
al-Hadith [Dictionary of Modern Arab Literature].
Cairo: Dar ash-Shuruq, 2009.
2010
al-Tahiri, Muhammad Sayyid. ed. Taghor: Shaʻir al-Hind
al-mulhim [Tagore,
the Inspiring Indian Poet]. Damascus: Dar Ninwah (Nineveh House for
Studies, Publishing and Distribution), 2010 ("first published in
1961").
2011
Thaqafatul Hind (Special issue on Tagore), vol. 62,
no. 4, 2011, New Delhi: Indian Council for Cultural Relations.
Ahmad, Muhammad, “Rihlatu taghur ila misr” [Tagoreʼs Trip to Egypt]. Thaqafatul Hind (Special issue on Tagore), Vol. 62,
no. 4, 2011, New Delhi: Indian Council for Cultural Relations (ICCR), pp.
85-100.
al-Aqqad. “Kitab al-sadhana lil hakim al-hindi Tajor” [The Book of
Sadhana by: The Indian Philosopher Tagore]. al-Muqtataf.
10 Dec. 1927.
al-Aqqad. Sa‘at bainal kutub [Hours amidst Books]. Beirut: Dar
al-Raihani lit –Tab‘a wan Nashr, 1974 (Contains al-sadhana, pp. 29-36).
al-Aqqad. Sha‘ir andalusi wa
ja’izah ‘alamiyyah [A Spanish Poet and a World-class Prize]. Beirut: Darul
Kitab al-Arabi, 1971.
al-Rawi, Harith Taha and al-Khayun, Rashid. “Taghur: zaifu Baghdad al-sami” [Tagore: the Revered Guest of
Baghdad]. Thafqafatul Hind, vol. 62,
no. 4 (2011), pp. 199-221.
Shanawani, Ahmad Muhammad. كتب
غيرت الفكر
الانساني [Books that Changed the Human Thought]. Cairo: General Egyptian Assembly of the Book, 1995.
al-Zaki, Abdul Aziz. "Taghor al-fannan" [Tagore the
Artist]. Alam al-Fekr [The World of Thought], vol. 8, no. 1
(Kuwait, June 1977), pp.
255-286.