Arabic

Tagore's works in Arabic Translation

Books

 

[192-]

Mukhtarat min ashʻar gharamiyah li-Rabindaranat Taghur [Selections from the love poetry of Rabindranath Tagore]. Translated by Wadiʻ al-Bustani. [Cairo]: Matbaʻat al-Maʻarif, 1920.

 

1925

al-Bayt wa-al-ʻalam: qissah ijtimaʻiyah [The Home and the World: A Social Story]. Translated by Tanyus ʻAbduh. Misr: Idarat al-Hilal, 1925.

 

1947

al-Sad̄hana: aw kunh al-hayah: li filsuf al-hind tajur [Sadhana: The Essence of Life by the Indian philosopher Tagore]. al-Qahirah: Maktabat Misr, 1947.

 

1948

Qurban al-aghani [Songs' Offerings = Gitanjali: Song Offerings]. Translated by Yuhanna Qumayr [=Father Johan Comair], Junia: Libanese Mursaleen Press, 1948 (new edn: Beirut: Dar al-Mashriq, 2000).

 

1952

al-Zanabiq al-humr [Red Lilies = Red Oleanders]. Translated by Ahmad ʻAbd al-Ghafur ʻAttar. [Cairo]: Dar al-Maʻarif, 1952.

 

1955

Jany al-thimar [Fruit Gathering]. Translated by Badi Haqqi. Beirut: Matabi‘ al-Adaab, 1955 (new edn: Sallat al-fakiha: Jany al-thimar [Fruit Basket: Fruit Gathering]. Revised by Josef Elias. Beirut: al-Malayeen Printing House, 2000, 2004).

Jitanjali [Gitanjali]. Translated by Badi Haqqi. Beirut: Matabi‘ al-Adaab, 1955.

 

1958

Sallat al-Fakihah [Fruit Basket = Corbeille de Fruits/Fruit Gathering]. Translated by Father Ayyub Falluh. Beirut: al-Yanbou’ Publications, 1958.

Rawai‘u taghur fi al-shi‘r wa al-masrah [Wonders of Tagore in Poetry and Drama = Gitanjali, Fruit Gathering, The Gardener, The Crescent Moon, The Cycle of Spring, Chitra]. Translated by Badi Haqqi. Beirut: Dar al-Malaein, 1958 (2nd edn: Damascus, 1965; new edn: Beirut: Darul ‘Ilm lil Mala’in, 1984, Damascus: Dar al-madá, 1998.)

 

1961

Jitanjali [Gitanjali]. Cairo: Dar al-Qalam, 1961.

Shitra [Chitra]. Cairo:  Dar al-Qalam, 1961.

 

1965

Dawrat al-rabiʻ [Spring Session = The Cycle of Spring]. Translated by Badi Haqqi and annotated by Najah Attar. Dimashq: Wizarat al-Thaqafah wa-al-Irshad al-Qawmi, Mudiriyat al-Talif wa-al-Tarjamah, 1965. (Series: Silsilah rawai al-adab al-sharqi, 3)

 

1967

Taghur: masrah wa al-shiʻr [Tagore Theatre and Poetry]. Translated by Yuhanna Qumayr. Beirut: al-Mashreq House, 1967, 1974.

 

1972

al-Shiʻr wa al-masrah [Poetry and Theatre]. Translated by Badi Haqqi. Beirut: House of Science for Millions, 1972.

 

1977

al-Bayt wa al-ʻalam. [The Home and the World]. Cairo: Dar el-Hilal, 1977.

 

[198-]

Min al-masrah al-ʻalimi [From the World Stage]. al-Kuwayt: al-Majlis al-Watani lil-Thaqafah wa-al-Funun wa-al-Ādab, [198-]. (Plays by Rabindranath Tagore, Kalidasa, Arthur Miller, Lillian Hellman, Edward Bond, and Sean O'Casey).

 

1989

Hakadha ghanna Taghur [Thus Sang Tagore]. Translated by Khalifa Muhammad al-Tillisi. Tunisia and Libya: al-Darul ‘Arabiyya lil Kuttab, 1989.

 

1995

Aghanin wa ash‘ar [Songs and Poems]. Translated by Abdul Wahid Lu’lua. Abu Dhabi: al-Majma‘ al-Thaqafi (Publications of the Cultural Centre), 1995.

Dhikrayati [My Reminiscences]. Translated by Salah Salah. Abu Dhabi: al-Majma‘ al-Thaqafi (Publications of the Cultural Centre), 1995.

Min rawai‘ ash-sha‘ir al-hindi: Taghur [From the Wonders of Indian Poet Tagore]. Translated by Hazim Nazim Fadil. Abu Dhabi: al-Majma‘ al-Thaqafi, 1995.

 

2006

al-Qasida al-akhira [The Last Poem]. Translated by Farid al-Shahf and Thaer Zeinaldin Damascus: al-Hiwar House of Publication, 2006.

 

[no year]

Tahqiq al-hayah [The Realisation of Life = Sadhana]. Translated by Muhammad Tahir al-Jabalawi. Cairo: The Anglo-Egyptian Library, n. d.

al-Bustani [The Gardener]. Translated by Wadi‘ al-Bustani. Cairo: al-Maarif, n.d.

Qulub ḍallah [Misguided/Lost Hearts]. Beirut: Dar al-Bashir, n.d.

 

Studies

Books

 

1928

al-Khatib, Muhibb al-Din. Taghur. Cairo: al-Maktaba al-Salafiya, 1928.

 

1943

al-Manjuri, Muhammad. Taghor: al-wahdah al-ruhiya [Tagore: Spiritual Unity], Cairo: [No publisher mentioned], 1943.

 

1961

Ayyad, Muhammad. Sha‘ir al hubb wa al-salam [Poet of Love and Peace]. Cairo: Egyptian Ministry of Culture and Guidance, 1961 (new edn: Taghor: Shaʻir al-hubb wa al-salam [Tagore: Poet of Love and Peace]. Cairo: Egyptian Book Organisation, 1974).

al-Husaini, Suhaila. Taghur: al-janib al-imani [Tagore: From the Aspect of Belief & Faith]. Cairo: al-Hay’ah al-Misriyyah al-‘Ammah lil Kuttab, 2007.

al-Jabalawi, Muhammad Tahir. Mukhtarat min Taghur [Selections from Tagore]. [Cairo]: Dar al-fikr al-ʻarabi, 1961.

al-Jabalawi, Muhammad Tahir. Dhikra Tajur [Tagore anniversary]. Cairo: Maktaba al-Anjlo al-Misriyyah, 1961.

——Taghor: fi al-dhikra al-mi'awiyah li miladih [The Hundredth Birth Anniversary of Tagore]. Cairo: Ministry of Education, 1961.

 

1966

Kreblani (Kripalani), Krishna. Taghor: ʻAbqariyah alhamat al-sharq wa al-gharb [Tagore: A Genius that Inspired the East and the West]. Translated by Hosni Friz. Amman: Dar Alkitab Alarabi [Arab Writer House], 1966.

 

1974

Ubri, Mishal. Taghur al-mu‘allim al-insan [Tagore: the Teacher of Man]. Beirut: Darur Raihani li al-Tiba‘ah wa al-Nashr, 1974.

 

1988

al-Khuri, Musa and al-Khuri, Ghassan, Diyanatush sha‘ir [The Religion of a Poet]. Damascus: Dar al-Ghirbal, 1988.

 

1990

Ayyad, Muhammad Shukri. Bayn al-falsafah wa al-naqd [Between Philosophy and Criticism]. Cairo: Friends’ Book Publications, 1990.

 

1991

Baghjati, Adnan. Taghur wa aakharun: shu‘araul hind [Tagore and Others: Indian Poets]. Damascus: Dar al- Ahali, 1991.

 

2000

Ayyad, Muhammad Shukri. Fi ʻalam Taghor: shaʻir al-hubb wa al- salam, al-Bayt wa al-ʻIlm [In the world of Tagore, Tagore The Poet of Love and Peace, The Home and Learning]. Cairo: The Supreme Council of Culture, 2000.

ʻAʼishah, ʻAbd al-Latif. Aghani wa-ashʻar Rabindranat Taghur [Songs and poems of Tagore]. Abu Dhabi: al-Majmaʻ al-Thaqafi, 2000.

 

2001

Zabib, Najib. Taghur: faylasuful hind wa hakimuha [Tagore: Philosopher of India and its Sagacious Man]. Beirut: Dar al-Hadi lit Tiba‘ah wan Nashr wat Tawzi‘, 2001.

 

2009

Sakkut, Hamdi, ed., Qamus al-Adab al-ʻArabiy al-Hadith [Dictionary of Modern Arab Literature]. Cairo: Dar ash-Shuruq, 2009.

 

2010

al-Tahiri, Muhammad Sayyid. ed. Taghor: Shaʻir al-Hind al-mulhim [Tagore, the Inspiring Indian Poet]. Damascus: Dar Ninwah (Nineveh House for Studies, Publishing and Distribution), 2010 ("first published in 1961").

 

2011

Thaqafatul Hind (Special issue on Tagore), vol. 62, no. 4, 2011, New Delhi: Indian Council for Cultural Relations.

 

Articles

 

Ahmad, Muhammad, “Rihlatu taghur ila misr” [Tagoreʼs Trip to Egypt]. Thaqafatul Hind (Special issue on Tagore), Vol. 62, no. 4, 2011, New Delhi: Indian Council for Cultural Relations (ICCR), pp. 85-100.

al-Aqqad. “Kitab al-sadhana lil hakim al-hindi Tajor” [The Book of Sadhana by: The Indian Philosopher Tagore]. al-Muqtataf. 10 Dec. 1927.

al-Aqqad. Sa‘at bainal kutub [Hours amidst Books]. Beirut: Dar al-Raihani lit –Tab‘a wan Nashr, 1974 (Contains al-sadhana, pp. 29-36).

al-Aqqad. Sha‘ir andalusi wa ja’izah ‘alamiyyah [A Spanish Poet and a World-class Prize]. Beirut: Darul Kitab al-Arabi, 1971.

al-Rawi, Harith Taha and al-Khayun, Rashid.Taghur: zaifu Baghdad al-sami” [Tagore: the Revered Guest of Baghdad]. Thafqafatul Hind, vol. 62, no. 4 (2011), pp. 199-221.

Shanawani, Ahmad Muhammad. كتب غيرت الفكر الانساني  [Books that Changed the Human Thought]. Cairo: General Egyptian Assembly of the Book, 1995.

al-Zaki, Abdul Aziz. "Taghor al-fannan" [Tagore the Artist]. Alam al-Fekr [The World of Thought], vol. 8, no. 1 (Kuwait, June 1977), pp. 255-286.